Конечно, советский писатель Максим Горький сказал немножко не так. Он провозгласил лозунг: «Любите книгу – источник знаний!». Но сегодня, увы, классику (и не только), многие дети (и не только), знают лишь по фильмам. Сколько раз приходилось слышать примерно такие диалоги:
— Ты читал «Анну Каренину»?
— Смотрел, два раза. Один раз – русской фильм, другой – американский.
А ведь роман и фильм – два совершенно разных произведения литературы и искусства, хотя, на одну и ту же тему.
В Кохтла-Ярвеской детской библиотеке и читальном зале при входе расположен стеллаж, где лежат книги, которые библиотека предлагает забрать домой, причем – совершенно бесплатно. Раз, зайдя сюда, увидел на этом стеллаже собрание сочинений Михаила Салтыкова-Щедрина. Очень ценные книги, особенно, если учесть, что в одном из томов есть «История одного города», по которой в 1989 снят киногротеск «ОНО» (не путать с фильмом ужасов по Стивену Кингу). История города Глупова – это очень поучительная история (особенно накануне муниципальных выборов, в любой стране). Но фильм не идет ни в какое сравнение с книгой.
В этот раз, зайдя в библиотеку, увидел на «благотворительном» стеллаже детские книжки, от одного вида которых нахлынула такая ностальгия, которая не возникает в кинозале. Во-первых, это «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина, во-вторых, повести Кира Булычева.
Мало тех, кто хоть раз не посмотрел советский телесериал «Гостья из будущего». Так вот повесть Булычева «Сто лет тому вперед», по которой снят этот детский шедевр, совсем другое дело. И эту книжку детям следовало бы прочитать до или после знакомства с сериалом.
А вот с Лагиным будет сложнее. Первые издания не достать – ведь не случайно «Старика Хоттабыча», впервые опубликованного в 1938 году в журнале «Пионер», называли «страшным сном советской цензуры». Только один малюсенький примерчик: в главе «Старик Хоттабыч и Сидорелли» в более поздних изданиях читаем: «Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное и очень длинное слово и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену». В оригинале же было так: «вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул – „лехододиликраскало“ и обессиленный опустился прямо на арену».
Что это за «странное длинное слово»? Да ничего особенного: просто начало еврейской молитвы, которой начинают службу в Шаббат. Теперь самое время сказать, что Лазарь Лагин – это псевдоним автора «Старика Хоттабыча», который выбрал себе Лазарь Иосифович Гинзбург (Лазарь Гинзбург) – советский писатель, участник Гражданской и Великой Отечественной войн.
Когда Лагин писал сценарий для фильма, снятого в 1956 году, то он настолько сократил свою сказку, что прочитать ее сегодня – просто святое дело для тех, кто изучает историю. Намного подробнее, чем в фильме, показаны атмосфера и быт того времени. Сегодня даже люди, которые жили в те годы, хохочут над некоторыми вещами, описанными в сказке. Например, Женьку Богороада, которого джинн зашвырнул в Индию, где он якобы томится в рабстве, погонщик слонов встретил довольно зло и настороженно, приняв за американца. Но ужасный английский, на котором Женька пытался говорить, убедил индуса, что перед ним отнюдь не мальчик-янки. А узнав, что Женька — русский пацан, индусы дружно запели… «Катюшу» на своем языке. Кстати, первая книга с «Хоттабычем» вышла в 1940 году, а «Катюшу» впервые спели в 1938.
Книга – лучший подарок
Библиотекарь Галина Николаевна Шилина рассказала, что в библиотеках города уже продолжительное время работают такие столы обмена литературы. Люди могут принести сюда те книги, что им уже не нужны, взять себе что-то понравившееся. Библиотекарь считает, что тяга к чтению у людей останется, несмотря на то, что меняются нравы, мода, технологии.
— Кто читал книгу, тот и будет читать. Ведь «живую» книгу, в отличие от компьютера и телефона, можно перелистать, ощутить запах бумажных страниц. Не могу сказать, что дети вообще перестали читать. Школьники приходят с родителями, учителя школ приходят, спрашивают книги, смотрят, что мы предлагает из этого «подарочного» фонда.
— А как пандемия повлияла на посещение библиотеки?
— Конечно, ограничения сказались, но вот мы уже полмесяца как открылись, и люди пошли: и в читальный зал, и в библиотеку, где в обычные годы мы проводили библиотечные уроки, на которые учителя приводили свои классы. Нет, интерес к книге все равно сохранится. Даже во время чрезвычайного положения мы общались с читателями через окно, с соблюдением всех мер предосторожности, — сказала Галина Шилина.
И, все-таки, было бы нечестно отрицать, что нынешние дети перестают читать. Не с монитора, а с бумажной страницы бумажной книги. Ведь уже сто, тысячу раз говорилось, что существует совершенно разное восприятие того, что написано на бумаге, и что светится на экране компьютера, тем более — в маленьком окошке смартфона. Но на вопрос – как же приучить ребенка к чтению, чаще всего можно услышать один совет: мол, надо читать вместе с ним. Педагоги, в том числе и на страницах «Панорамы», утверждали, что если в семье взрослые далеки от книги, то и дети ничего не будут читать. Специалисты рекомендуют садиться с ребенком рядышком, и читать вслух. Сначала читаете вы, потом ребенок. И так по очереди, изо дня в день. И чаще надо дарить детям книги. Правда, по нынешним ценам, детских книг особото и не раздаришься. Так вот и надо чаще заходить в библиотеки, смотреть на полки с книжками, которые вам бесплатно предлагают библиотечные работники. Вот мне интересно: как скоро исчезнет с этого стеллажа сборник фантастических повестей Кира Булычева, что был там в субботу, 30 января?
Евгений Капов
Фото автора
СЛЕДИТЕ ЗА НАМИ