Так вы хотите, чтоб я понимал шутки?
Рассчитайтесь, потом посмеемся все вместе.
(Михаил Жванецкий. «Как шутят в Одессе»).

«Смеемся вместе». Так называется книжка, которую представил автор-составитель юмористического сборника Николай Григорьевич Павленко. Журналист, писатель, литературовед, гид, переводчик, «наконец он просто красавец», 17 ноября Николай презентовал в читальном зале библиотеки Кохтла-Ярве этот сборник. В книжке собраны анекдоты, веселые истории на двух языках (русском и эстонском), карикатуры эстонских (и не только), художников. Читатель увидит в сборнике знакомые имена, широко известные в Ида-Вирумаа. Заведующая читальным залом Лариса Ладонюк, как бы извиняясь перед гостем за небольшое число присутствующих на встрече читателей, объяснила, что желающих было много, но не у всех оказались QR-коды. Но «мал золотник, да дорог», и встреча началась. Николай Павленко рассказал, как он работал над составлением сборника, искал и уговаривал авторов текстов и рисунков. В конце он ответил на вопросы читателей. А «Панорама» задала Николаю свои вопросы.

– «Смеемся вместе». Над чем смеемся, Главное – зачем смеемся?

– Веселье – лишь инструмент. И пусть это звучит немного пафосно, книжка – мой скромный вклад в виде шестидесяти страниц в дело интеграции. По крайней мере, учить эстонский язык при посредстве анекдота, юмора – надо попробовать. Получается довольно забавно, да и усваивается легче.

– Время ли для смеха? Ведь кругом «чума». Не «пир ли это во время чумы»?

– А давайте все начнем ходить с кислыми лицами, грустить и ныть. И ковид сразу пройдет? Жизнь продолжается. Надо жить, работать, учить язык. У нас из «каждого утюга» ежедневно раздаются призывы учить эстонский язык. И приводят в пример одного итальянца, который за короткое время выучил эстонский. А как он его выучил? У него на родине гастролировал эстонский мужской академический хор. Он был так покорен песнями, что решил попробовать выучить язык. То есть, у него была мощная внутренняя мотивация, а не изучение грамматики, падежей по принуждению. А маленькие дети как учат язык? Играючи. Так почему бы не попробовать учить его в процессе веселья? Люди разные: по цвету кожи, разрезу глаз, а что у них общего? Чувство юмора!

– Бывает английский юмор, есть одесский юмор, а что такое – эстонский юмор? Ходит стереотип про «мальчика из Пыльтсамаа», как бы говорящий нелестно об эстонском юморе. Какой он на самом деле?

– Недавно ушел из жизни юморист Яан Лукас. Он определил эстонский юмор, как юмор хуторов. Он не любит нюансировки, стремится к простоте. Но это не означает, что он плоский.

А имеет ли юмор национальность?

– Национальную окраску имеет любой юмор.

– Аркадий Райкин говорил, что высшее проявление чувства юмора – это умение смеяться над собой.

– Так вот и Яан Лукас говорил то же самое: нам трудно, говорил он, но мы умеем смеяться над собой.

– Николай, есть идея. Перед тем как отправлять человека во власть, надо посадить его читать этот ваш юмористический сборник, и смотреть, как он будет реагировать. Если тест покажет, что у него напрочь отсутствует чувство юмора, гнать поганой метлой подальше от властных кресел. Если будет смеяться вместе с нами, то годится. Как вам идея?

– Я глубоко убежден в том, что отсутствие у человека чувства юмора – разновидность психологической инвалидности. А кому нужны инвалиды во власти?

Евгений Капов
Фото автора

Подписывайтесь на наш Telegram-канал и следите за новостями Ида-Вирумаа